389
וְ·אַ֨ךְ
toutefois · et
Adv · Conj
518
אִם־
Si
Conj
2931
טְמֵאָ֜ה
est impur
Adja-fs-a
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
272
אֲחֻזַּתְ·כֶ֗ם
votre · possession
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
,
5674
עִבְר֨וּ
passez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֜ם
vous · quant à
Sfxp-2mp · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֨רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
272
אֲחֻזַּ֤ת
la possession de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
7931
שָֽׁכַן־
demeure
Vqp-3ms
8033
שָׁם֙
là
Adv
4908
מִשְׁכַּ֣ן
le tabernacle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
270
וְ·הֵאָחֲז֖וּ
ayez votre possession · et
VNv-2mp · Conj
8432
בְּ·תוֹכֵ֑·נוּ
nous · milieu de · au
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep
,
/
3068
וּ·בַֽ·יהוָ֣ה
l' Éternel · contre · mais
Np · Prep · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
4775
תִּמְרֹ֗דוּ
vous rebellez
Vqj-2mp
,
853
וְ·אֹתָ֨·נוּ֙
nous · contre · et
Sfxp-1cp · Prto · Conj
408
אֶל־
ne pas
Prep
4775
תִּמְרֹ֔דוּ
vous rebellez
Vqj-2mp
,
1129
בִּ·בְנֹֽתְ·כֶ֤ם
vous · bâtissant · en
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4196
מִזְבֵּ֔חַ
un autel
Nc-ms-a
1107
מִֽ·בַּלְעֲדֵ֔י
– · outre
Prep · Prep
4196
מִזְבַּ֖ח
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
׃
.
Si toutefois le pays de votre possession est impur, passez dans le pays qui est la possession de l’Éternel, où est le tabernacle de l’Éternel, et ayez votre possession au milieu de nous, mais ne vous rebellez pas contre l’Éternel, et ne vous rebellez pas contre nous, en vous bâtissant un autel en plus de l’autel de l’Éternel, notre Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby