Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 22. 21

21
6030
וַֽ·יַּעֲנוּ֙
répondirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
7205
רְאוּבֵ֣ן
Ruben
Np


,
1121
וּ·בְנֵי־
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
1410
גָ֔ד
Gad
Np


,
2677
וַ·חֲצִ֖י
la demi - · et
Nc-ms-c · Conj
7626
שֵׁ֣בֶט
tribu de
Nc-ms-c
4519
הַֽ·מְנַשֶּׁ֑ה
Manassé · –
Np · Prtd


,

/
1696
וַֽ·יְדַבְּר֔וּ
dirent · et
Vpw-3mp · Conj
854
אֶת־
aux
Prep
7218
רָאשֵׁ֖י
chefs des
Nc-mp-c
505
אַלְפֵ֥י
milliers d'
Adjc-bp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
de
Ruben7205
,
et
les
fils1121
de
Gad1410
,
et
la
demi2677
-2677
tribu7626
de
Manassé4519
,
répondirent6030
et
dirent1696
aux854
chefs7218
des
milliers505
d'
Israël3478
:

Traduction révisée

Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé répondirent aux chefs des clans d’Israël :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale