Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 22. 16

16
3541
כֹּ֣ה
Ainsi
Adv
559
אָמְר֞וּ
dit
Vqp-3cp
3605
כֹּ֣ל ׀
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֣ת
l' assemblée de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
4100
מָֽה־
Quel est
Prti
4604
הַ·מַּ֤עַל
crime · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
4603
מְעַלְתֶּם֙
vous avez commis
Vqp-2mp
430
בֵּ·אלֹהֵ֣י
le Dieu d' · contre
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7725
לָ·שׁ֣וּב
vous détournant · en
Vqc · Prep
3117
הַ·יּ֔וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
310
מֵ·אַחֲרֵ֖י
après · d'
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
1129
בִּ·בְנֽוֹתְ·כֶ֤ם
vous · bâtissant · en
Sfxp-2mp · Vqc · Prep

לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4196
מִזְבֵּ֔חַ
un autel
Nc-ms-a


,
4775
לִ·מְרָדְ·כֶ֥ם
vous · rebellant · pour
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
3117
הַ·יּ֖וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
3068
בַּ·יהוָֽה
l' Éternel · contre
Np · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
toute3605
l'
assemblée5712
de
l'
Éternel3068
:
Quel4100
est4100
ce
crime4604
que834
vous
avez4603
commis4603
contre430
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
vous
détournant7725
aujourd'
hui
de 310
l'
Éternel3068
en
vous
bâtissant1129
un
autel4196
,
vous
rebellant4775
aujourd'
hui
contre3068
l'
Éternel3068
?

Traduction révisée

Ainsi dit toute l’assemblée de l’Éternel : Quel est ce crime que vous avez commis contre le Dieu d’Israël, vous détournant aujourd’hui de l’Éternel en vous bâtissant un autel, vous rebellant aujourd’hui contre l’Éternel ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale