376
וְ·הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
7291
רָדְפ֤וּ
poursuivirent
Vqp-3cp
310
אַֽחֲרֵי·הֶם֙
eux · après
Sfxp-3mp · Prep
1870
דֶּ֣רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
5921
עַ֖ל
sur
Prep
4569
הַֽ·מַּעְבְּר֑וֹת
gués · les
Nc-fp-a · Prtd
;
/
8179
וְ·הַ·שַּׁ֣עַר
porte · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5462
סָגָ֔רוּ
on ferma
Vqp-3cp
310
אַחֲרֵ֕י
derrière
Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · après que
Prtr · Prep
3318
יָצְא֥וּ
furent sortis
Vqp-3cp
7291
הָ·רֹדְפִ֖ים
poursuivaient · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
310
אַחֲרֵי·הֶֽם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep
,
׃
.
Les hommes les poursuivirent sur le chemin du Jourdain, jusqu’aux gués ; et après que ceux qui les poursuivaient furent sortis, on ferma la porte de la ville.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby