Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 2. 22

22
3212
וַ·יֵּלְכוּ֙
ils allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
2022
הָ·הָ֔רָ·ה
à · montagne · la
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
3427
וַ·יֵּ֤שְׁבוּ
demeurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁם֙

Adv
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a


,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
7725
שָׁ֖בוּ
soient de retour
Vqp-3cp
7291
הָ·רֹדְפִ֑ים
poursuivants · les
Vqr-mp-a · Prtd


.

/
1245
וַ·יְבַקְשׁ֧וּ
cherchèrent · Et
Vpw-3mp · Conj
7291
הָ·רֹדְפִ֛ים
poursuivants · les
Vqr-mp-a · Prtd
3605
בְּ·כָל־
tout · par
Nc-ms-c · Prep
1870
הַ·דֶּ֖רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4672
מָצָֽאוּ
ils trouvèrent
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
s'
en
allèrent3212
,
et
vinrent935
à
la
montagne2022
,
et
demeurèrent3427
8033
trois7969
jours3117
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
ceux
qui
les
poursuivaient7291
soient7725
de
retour7725
.
Et
ceux
qui
les
poursuivaient7291
cherchèrent1245
par
tout3605
le
chemin1870
,
et
ils
ne3808
les
trouvèrent4672
pas3808
.

Traduction révisée

Ils s’en allèrent, vinrent à la montagne et demeurèrent là trois jours, jusqu’à ce que ceux qui les poursuivaient soient de retour. Ceux qui les poursuivaient cherchèrent tout au long du chemin, mais ils ne les trouvèrent pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale