Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 2. 10

10
3588
כִּ֣י
car
Conj
8085
שָׁמַ֗עְנוּ
nous avons entendu
Vqp-1cp
853
אֵ֠ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
3001
הוֹבִ֨ישׁ
a mis à sec
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4325
מֵ֤י
les eaux de
Nc-mp-c
3220
יַם־
la mer
Nc-ms-c
5488
סוּף֙
Rouge
Nc-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֔ם
vous · – · devant
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep


,
3318
בְּ·צֵאתְ·כֶ֖ם
vous · sortiez · lorsque
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
4714
מִ·מִּצְרָ֑יִם
Égypte · d'
Np · Prep


,

/
834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
ce que · et
Prtr · Conj
6213
עֲשִׂיתֶ֡ם
vous avez fait
Vqp-2mp
8147
לִ·שְׁנֵי֩
deux · aux
Adjc-md-c · Prep
4428
מַלְכֵ֨י
rois de
Nc-mp-c
567
הָ·אֱמֹרִ֜י
Amoréens · les
Ng-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qui étaient
Prtr
5676
בְּ·עֵ֤בֶר
delà de · au -
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּן֙
Jourdain · le
Np · Prtd


,
5511
לְ·סִיחֹ֣ן
Sihon · à
Np · Prep
5747
וּ·לְ·ע֔וֹג
Og · à · et
Np · Prep · Conj


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
2763
הֶחֱרַמְתֶּ֖ם
vous avez entièrement détruits
Vhp-2mp
853
אוֹתָֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
nous
avons8085
entendu8085
comment834
l'
Éternel3068
a3001
mis3001
à
sec3001
les
eaux4325
de
la
mer3220
Rouge5488
devant
vous
,
lorsque
vous
sortiez3318
d'
Égypte4714
,
et
ce834
que
vous
avez6213
fait6213
aux
deux8147
rois4428
des
Amoréens567
qui
étaient834
au
-
delà5676
du
Jourdain3383
,
à
Sihon5511
et
à
Og5747
,
que834
vous
avez2763
entièrement2763
détruits2763
.

Traduction révisée

car nous avons entendu comment l’Éternel a mis à sec les eaux de la mer Rouge devant vous, lorsque vous sortiez d’Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au-delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez entièrement détruits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale