2256
מֵ·חֶ֨בֶל֙
lot des · du
Nc-bs-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
5159
נַחֲלַ֖ת
L' héritage des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
8095
שִׁמְע֑וֹן
Siméon
Np
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיָ֞ה
était
Vqp-3ms
2506
חֵ֤לֶק
la part des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵֽי־
fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
7227
רַ֣ב
grande
Adja-ms-a
מֵ·הֶ֔ם
eux · trop pour
Sfxp-3mp · Prep
;
5157
וַ·יִּנְחֲל֥וּ
héritèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
8095
שִׁמְע֖וֹן
Siméon
Np
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
5159
נַחֲלָתָֽ·ם
leur · héritage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
L’héritage des fils de Siméon fut pris du lot des fils de Juda, car la part des fils de Juda était trop grande pour eux ; ainsi les fils de Siméon héritèrent au milieu de leur héritage.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée