3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
2691
הַֽ·חֲצֵרִ֗ים
hameaux · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui étaient
Prtr
5439
סְבִיבוֹת֙
autour de
Nc-bp-c
5892
הֶֽ·עָרִ֣ים
villes · les
Nc-fp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1192
בַּֽעֲלַ֥ת
Baalath -
Np
1192
בְּאֵ֖ר
Beër
Np
,
7414
רָ֣אמַת
la Rama du
Np
5045
נֶ֑גֶב
midi
Nc-ms-a
.
/
2063
זֹ֗את
Tel fut
Prd-xfs
5159
נַחֲלַ֛ת
l' héritage de
Nc-fs-c
4294
מַטֵּ֥ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְנֵֽי־
fils de
Nc-mp-c
8095
שִׁמְע֖וֹן
Siméon
Np
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָֽ·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
׃
.
et tous les hameaux qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Beër, la Rama du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée