Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 19. 49

49
3615
וַ·יְכַלּ֥וּ
quand on eut achevé · Et
Vpw-3mp · Conj
5157
לִ·נְחֹל־
partager · de
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1367
לִ·גְבֽוּלֹתֶ֑י·הָ
ses · frontières · selon
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Prep


,

/
5414
וַ·יִּתְּנ֨וּ
donnèrent · –
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
Israël
Np
5159
נַחֲלָ֛ה
un héritage
Nc-fs-a
3091
לִ·יהוֹשֻׁ֥עַ
Josué · à
Np · Prep
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נ֖וּן
Nun
Np
8432
בְּ·תוֹכָֽ·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand3615
on3615
eut3615
achevé3615
de
partager5157
le
pays776
selon
ses
frontières1367
,
les
fils1121
d'
Israël3478
donnèrent5414
un
héritage5159
au
milieu8432
d'
eux8432
à
Josué3091
,
fils1121
de
Nun5126
.

Traduction révisée

Quand on eut fini de partager le pays selon ses frontières, les fils d’Israël donnèrent un héritage au milieu d’eux à Josué, fils de Nun.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale