Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 11. 23

23
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֜עַ
Josué
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
avait dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁה֒
Moïse
Np


;
5414
וַ·יִּתְּנָ·הּ֩
le · donna · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ
Josué
Np
5159
לְ·נַחֲלָ֧ה
héritage · en
Nc-fs-a · Prep
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël · à
Np · Prep


,
4256
כְּ·מַחְלְקֹתָ֖·ם
leurs · distributions · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep


,
7626
לְ·שִׁבְטֵי·הֶ֑ם
leurs · tribus · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


.

/
776
וְ·הָ·אָ֥רֶץ
pays · le · Et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
8252
שָׁקְטָ֖ה
se reposa
Vqp-3fs
4421
מִ·מִּלְחָמָֽה
la guerre · de
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Josué3091
prit3947
tout3605
le
pays776
,
selon3605
tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
avait1696
dit1696
à413
Moïse4872
;
et
Josué3091
le
donna5414
en
héritage5159
à
Israël3478
,
selon4256
leurs
distributions4256
,
selon
leurs
tribus7626
.
Et
le
pays776
se8252
reposa8252
de
la
guerre4421
.
§

Traduction révisée

Josué prit tout le pays, selon tout ce que l’Éternel avait dit à Moïse ; et Josué le donna en héritage à Israël, selon les subdivisions de leurs tribus. Le pays se reposa de la guerre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale