Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 11. 15

15
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · Comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֤ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֣ה
à Moïse
Np


,
5650
עַבְדּ֔·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3651
כֵּן־
ainsi
Prtm
6680
צִוָּ֥ה
commanda
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
3091
יְהוֹשֻׁ֑עַ
à Josué
Np


,

/
3651
וְ·כֵן֙
ainsi · et
Prtm · Conj
6213
עָשָׂ֣ה
fit
Vqp-3ms
3091
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
Np


;
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5493
הֵסִ֣יר
il omit
Vhp-3ms
1697
דָּבָ֔ר
une parole
Nc-ms-a
3605
מִ·כֹּ֛ל
tout · de
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
,
son
serviteur5650
,
ainsi3651
Moïse4872
commanda6680
à
Josué3091
,
et
ainsi3651
fit6213
Josué3091
;
il
n'3808
omit5493
rien1697
de
tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, son serviteur, ainsi Moïse le commanda à Josué, et ainsi fit Josué ; il n’omit rien de tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale