4487
וַ·יְמַ֣ן
prépara · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָֽה־
l' Éternel
Np
430
אֱ֠לֹהִים
Dieu
Nc-mp-a
7021
קִיקָי֞וֹן
un kikajon
Nc-ms-a
5927
וַ·יַּ֣עַל ׀
le fit monter · et
Vqw-3ms · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
au - dessus · –
Prep · Prep
3124
לְ·יוֹנָ֗ה
Jonas · de
Np · Prep
,
1961
לִֽ·הְי֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
6738
צֵל֙
ombre
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשׁ֔·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5337
לְ·הַצִּ֥יל
le délivrer · pour
Vhc · Prep
ל֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
7451
מֵ·רָֽעָת֑·וֹ
sa · misère · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
/
8055
וַ·יִּשְׂמַ֥ח
se réjouit · et
Vqw-3ms · Conj
3124
יוֹנָ֛ה
Jonas
Np
5921
עַל־
à cause du
Prep
7021
הַ·קִּֽיקָי֖וֹן
kikajon · le
Nc-ms-a · Prtd
8057
שִׂמְחָ֥ה
d' une joie
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָֽה
grande
Adja-fs-a
׃
.
L’Éternel Dieu prépara alors un kikajon qui s’éleva au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tête, pour le délivrer de sa misère. Jonas se réjouit d’une grande joie à cause du kikajon.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby