6965
וַ·יָּ֤קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3124
יוֹנָה֙
Jonas
Np
1272
לִ·בְרֹ֣חַ
s' enfuir · pour
Vqc · Prep
8659
תַּרְשִׁ֔ישָׁ·ה
à · Tarsis
Sfxd · Np
,
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֖י
la face de · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
3381
וַ·יֵּ֨רֶד
il descendit · et
Vqw-3ms · Conj
3305
יָפ֜וֹ
à Joppé
Np
4672
וַ·יִּמְצָ֥א
trouva · et
Vqw-3ms · Conj
591
אָנִיָּ֣ה ׀
un navire
Nc-fs-a
935
בָּאָ֣ה
allant
Vqr-fs-a
8659
תַרְשִׁ֗ישׁ
à Tarsis
Np
;
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
ayant donné · et
Vqw-3ms · Conj
7939
שְׂכָרָ֜·הּ
– · le prix de sa place
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
3381
וַ·יֵּ֤רֶד
il y descendit · et
Vqw-3ms · Conj
בָּ·הּ֙
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
935
לָ·ב֤וֹא
aller · pour
Vqc · Prep
5973
עִמָּ·הֶם֙
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
8659
תַּרְשִׁ֔ישָׁ·ה
à · Tarsis
Sfxd · Np
,
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֖י
la face de · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la face de l’Éternel ; il descendit à Joppé et trouva un navire qui allait à Tarsis ; ayant donné le prix de sa place, il embarqua pour aller avec eux à Tarsis, loin de la face de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby