Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 1. 2

2
6965
ק֠וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3212
לֵ֧ךְ
va
Vqv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
5210
נִֽינְוֵ֛ה
Ninive
Np


,
5892
הָ·עִ֥יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדוֹלָ֖ה
grande · la
Adja-fs-a · Prtd


,
7121
וּ·קְרָ֣א
crie · et
Vqv-2ms · Conj
5921
עָלֶ֑י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5927
עָלְתָ֥ה
est montée
Vqp-3fs
7451
רָעָתָ֖·ם
leur · méchanceté
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
6440
לְ·פָנָֽ·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lève6965
-6965
toi6965
,
va3212
à413
Ninive5210
,
la
grande1419
ville5892
,
et
crie7121
contre5921
elle
,
car3588
leur
méchanceté7451
est5927
montée5927
devant6440
moi
.
§

Traduction révisée

Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle, car leur méchanceté est montée devant moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale