Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 1. 16

16
3372
וַ·יִּֽירְא֧וּ
craignirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֛ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
3373
יִרְאָ֥ה
une crainte
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֖ה
beaucoup
Adja-fs-a
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
2076
וַ·יִּֽזְבְּחוּ־
offrirent · et
Vqw-3mp · Conj
2077
זֶ֨בַח֙
un sacrifice
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
5087
וַֽ·יִּדְּר֖וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
5088
נְדָרִֽים
des voeux
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
hommes376
craignirent3372
beaucoup1419
l'
Éternel3068
,
et
offrirent2076
un
sacrifice2077
à
l'
Éternel3068
,
et
firent5087
des
voeux5088
.
§

Traduction révisée

Les hommes craignirent beaucoup l’Éternel ; ils offrirent un sacrifice à l’Éternel, et firent des vœux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale