559
וַ·יֹּאמֶר֩
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
6174
עָרֹ֨ם
Nu
Adja-ms-a
3318
ketiv[יצתי]
–
Vqp-1cs
3318
qere(יָצָ֜אתִי)
je suis sorti
Vqp-1cs
990
מִ·בֶּ֣טֶן
sein · du
Nc-fs-c · Prep
517
אִמִּ֗·י
de ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
6174
וְ·עָרֹם֙
nu · et
Adja-ms-a · Conj
7725
אָשׁ֣וּב
j' retournerai
Vqi-1cs
8033
שָׁ֔מָ·ה
– · y
Sfxd · Adv
;
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
5414
נָתַ֔ן
a donné
Vqp-3ms
,
3068
וַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · et
Np · Conj
3947
לָקָ֑ח
a pris
Vqp-3ms
;
/
1961
יְהִ֛י
que soit
Vqi-3ms
8034
שֵׁ֥ם
le nom de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1288
מְבֹרָֽךְ
béni
VPs-ms-a
׃
!
Et il dit : Nu je suis sorti du ventre de ma mère, et nu j’y retournerai ; l’Éternel a donné, et l’Éternel a pris ; que le nom de l’Éternel soit béni !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby