1961
וַ·יְהִ֖י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · un
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1121
וּ·בָנָ֨י·ו
ses · fils · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
1323
וּ·בְנֹתָ֤י·ו
ses · filles · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
398
אֹֽכְלִים֙
mangeaient
Vqr-mp-a
8354
וְ·שֹׁתִ֣ים
buvaient · et
Vqr-mp-a · Conj
3196
יַ֔יִן
du vin
Nc-ms-a
1004
בְּ·בֵ֖ית
la maison · dans
Nc-ms-c · Prep
251
אֲחִי·הֶ֥ם
de leur · frère
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1060
הַ·בְּכֽוֹר
premier - né · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
Et, un jour, il arriva que ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère premier-né ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée