559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7854
הַ·שָּׂטָ֗ן
Satan · –
Nc-ms-a · Prtd
:
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
,
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
ל·וֹ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3027
בְּ·יָדֶ֔·ךָ
ta · main · dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
,
7535
רַ֣ק
seulement
Prta
413
אֵלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
408
אַל־
n' pas
Prtn
7971
תִּשְׁלַ֖ח
tu étendras
Vqj-2ms
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
.
/
3318
וַ·יֵּצֵא֙
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
7854
הַ·שָּׂטָ֔ן
Satan · –
Nc-ms-a · Prtd
5973
מֵ·עִ֖ם
de · –
Prep · Prep
6440
פְּנֵ֥י
la présence de
Nc-bp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et l’Éternel dit à Satan : Voici, tout ce qu’il a est en ta main, seulement tu n’étendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la présence de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby