Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 1. 11

11
199
וְ·אוּלָם֙
Mais · –
Adv · Conj
7971
שְֽׁלַֽח־
étends
Vqv-2ms
4994
נָ֣א
s'il te plaît
Prte
3027
יָֽדְ·ךָ֔
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5060
וְ·גַ֖ע
touche · et
Vqv-2ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr

ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:

/
518
אִם־
s'
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5921
עַל־
en
Prep
6440
פָּנֶ֖י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
1288
יְבָרֲכֶֽ·ךָּ
te · il maudit
Sfxp-2ms · Vpi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais199
étends7971
ta3027
main3027
et
touche5060
à
tout3605
ce834
qu'
il
a
:
[
tu
verras
]
s'518
il
ne3808
te1288
maudit1288
pas3808
en5921
face6440
.

Traduction révisée

Mais étends ta main et touche à tout ce qu’il a : [tu verras] s’il ne te maudit pas en face.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale