Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 52. 7

7
1234
וַ·תִּבָּקַ֣ע
la brèche fut faite · Et
VNw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֗יר
la ville · à
Nc-fs-a · Prtd


;
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֡ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
1272
יִבְרְחוּ֩
s' enfuirent
Vqi-3mp
3318
וַ·יֵּצְא֨וּ
sortirent · et
Vqw-3mp · Conj
5892
מֵ·הָ·עִ֜יר
ville · la · de
Nc-fs-a · Prtd · Prep
3915
לַ֗יְלָה
de nuit
Nc-ms-a


,
1870
דֶּ֜רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֤עַר
la porte
Nc-ms-a
996
בֵּין־
entre
Prep
2346
הַ·חֹמֹתַ֨יִם֙
deux murailles · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
[était]
Prtr
5921
עַל־
près du
Prep
1588
גַּ֣ן
jardin du
Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3778
וְ·כַשְׂדִּ֥ים
les Chaldéens · et
Np · Conj
5921
עַל־
[étaient]
Prep
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
tout à l' entour
Nc-bs-a


;

/
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
ils s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
6160
הָ·עֲרָבָֽה
plaine · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
brèche1234
fut1234
faite1234
à
la
ville5892
;
et
tous3605
les
hommes376
de
guerre4421
s'1272
enfuirent1272
et
sortirent3318
de
nuit3915
de
la
ville5892
,
par1870
le
chemin1870
de
la
porte8179
qui834
était
entre996
les
deux2346
murailles2346
près5921
du
jardin1588
du
roi4428
(
et
les
Chaldéens3778
étaient
près5921
de
la
ville5892
tout5439
à
l'
entour5439
)
;
et
ils
s'3212
en3212
allèrent3212
par1870
le
chemin1870
de
la
plaine6160
.

Traduction révisée

Et la brèche fut faite à la ville ; et tous les hommes de guerre s’enfuirent et sortirent de nuit de la ville, par le chemin de la porte qui était entre les deux murailles près du jardin du roi (et les Chaldéens étaient près de la ville tout autour) ; et ils s’en allèrent par le chemin de la plaine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale