1234
וַ·תִּבָּקַ֣ע
– · –
VNw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֗יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
–
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֡ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1272
יִבְרְחוּ֩
–
Vqi-3mp
3318
וַ·יֵּצְא֨וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
5892
מֵ·הָ·עִ֜יר
– · – · –
Nc-fs-a · Prtd · Prep
3915
לַ֗יְלָה
–
Nc-ms-a
1870
דֶּ֜רֶךְ
–
Nc-bs-c
8179
שַׁ֤עַר
–
Nc-ms-a
996
בֵּין־
–
Prep
2346
הַ·חֹמֹתַ֨יִם֙
– · –
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
–
Prtr
5921
עַל־
–
Prep
1588
גַּ֣ן
–
Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3778
וְ·כַשְׂדִּ֥ים
– · –
Np · Conj
5921
עַל־
–
Prep
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
–
Nc-bs-a
/
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ
–
Nc-bs-c
6160
הָ·עֲרָבָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et la brèche fut faite à la ville ; et tous les hommes de guerre s’enfuirent et sortirent de nuit de la ville, par le chemin de la porte qui était entre les deux murailles près du jardin du roi (et les Chaldéens étaient près de la ville tout autour) ; et ils s’en allèrent par le chemin de la plaine.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée