Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29. 9

9
3588
כִּ֣י
car
Conj
8267
בְ·שֶׁ֔קֶר
mensonge · [c'est]
Nc-ms-a · Prep
1992
הֵ֛ם
eux
Prp-3mp
5012
נִבְּאִ֥ים
qu' ils prophétisent
VNr-mp-a

לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
8034
בִּ·שְׁמִ֑·י
mon · nom · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


;

/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7971
שְׁלַחְתִּ֖י·ם
– · je les ai envoyés
Sfxp-3mp · Vqp-1cs


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
c'
est
avec8267
mensonge8267
qu'
ils
vous
prophétisent5012
en
mon
nom8034
;
je
ne3808
les
ai 7971
pas3808
envoyés 7971
,
dit5002
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

car c’est avec mensonge qu’ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale