Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29. 22

22
3947
וְ·לֻקַּ֤ח
on se servira · et
VPq-3ms · Conj

מֵ·הֶם֙
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
7045
קְלָלָ֔ה
comme d' une malédiction
Nc-fs-a
3605
לְ·כֹל֙
tous · parmi
Nc-ms-c · Prep
1546
גָּל֣וּת
les transportés de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
[sont]
Prtr
894
בְּ·בָבֶ֖ל
Babylone · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
7760
יְשִֽׂמְ·ךָ֤
te · rende
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
6667
כְּ·צִדְקִיָּ֣הוּ
Sédécias · comme
Np · Prep
256
וּ·כְ·אֶחָ֔ב
Achab · comme · et
Np · Prep · Conj


,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7033
קָלָ֥·ם
– · a grillés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
784
בָּ·אֵֽשׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd


,

׃
--

Traduction J.N. Darby

et
on3947
se3947
servira3947
d'
eux
comme7045
d'
une
malédiction7045
parmi
tous3605
les
transportés1546
de
Juda3063
qui834
sont
à
Babylone894
,
disant559
:
L'
Éternel3068
te7760
rende7760
comme6667
Sédécias6667
et
Achab256
,
que834
le
roi4428
de
Babylone894
a 7033
grillés 7033
au
feu784
,
--

Traduction révisée

et on se servira d’eux comme d’une malédiction parmi tous les déportés de Juda qui sont à Babylone, disant : “L’Éternel te rende comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a grillés au feu”,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale