859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · Mais
Prp-2mp · Conj
,
8085
שִׁמְע֣וּ
écoutez
Vqv-2mp
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1473
הַ֨·גּוֹלָ֔ה
captifs · les
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7971
שִׁלַּ֥חְתִּי
j' ai renvoyés
Vpp-1cs
3389
מִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · de
Np · Prep
894
בָּבֶֽלָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np
,
׃
!
Mais vous, tous les captifs que j’ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Éternel !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby