Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29. 18

18
7291
וְ·רָֽדַפְתִּי֙
je les poursuivrai · Et
Vqq-1cs · Conj
310
אַֽחֲרֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
2719
בַּ·חֶ֖רֶב
l' épée · avec
Nc-fs-a · Prepd


,
7458
בָּ·רָעָ֣ב
la famine · avec
Nc-ms-a · Prepd


,
1698
וּ·בַ·דָּ֑בֶר
la peste · avec · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


;

/
5414
וּ·נְתַתִּ֨י·ם
– · je les livrerai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
2113
ketiv[ל·זועה]
– · –
Nc-fs-a · Prep
2189
qere(לְ·זַעֲוָ֜ה)
être chassés çà et là · pour
Nc-fs-a · Prep
3605
לְ·כֹ֣ל ׀
tous · par
Nc-ms-c · Prep
4467
מַמְלְכ֣וֹת
les royaumes de
Nc-fp-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
423
לְ·אָלָ֤ה
l' exécration · [et]
Nc-fs-a · Prep


,
8047
וּ·לְ·שַׁמָּה֙
la désolation · à · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
8322
וְ·לִ·שְׁרֵקָ֣ה
sifflement · au · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
2781
וּ·לְ·חֶרְפָּ֔ה
l' opprobre · à · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5080
הִדַּחְתִּ֥י·ם
– · je les chasserai
Sfxp-3mp · Vhp-1cs
8033
שָֽׁם

Adv

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
les
poursuivrai7291
avec2719
l'
épée2719
,
avec
la
famine7458
,
et
avec1698
la
peste1698
;
et
je
les
livrerai 5414
pour
être2189
chassés2189
çà2189
et
2189
par
tous3605
les
royaumes4467
de
la
terre776
,
--
[
et
]
à
l'
exécration423
,
et
à
la
désolation8047
,
et
au
sifflement8322
,
et
à
l'
opprobre2781
,
dans
toutes3605
les
nations1471
834
je
les
chasserai 5080
;

Traduction révisée

Et je les poursuivrai avec l’épée, avec la famine, et avec la peste ; et je les livrerai pour être chassés çà et là par tous les royaumes de la terre, – et à la malédiction, et à la désolation, et au sifflement, et à l’opprobre, dans toutes les nations où je les chasserai ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale