Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Habakuk 3. 14

14
5344
נָקַ֤בְתָּ

Vqp-2ms
4294
בְ·מַטָּי·ו֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
7218
רֹ֣אשׁ

Nc-ms-c
6518
ketiv[פרז·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6518
qere(פְּרָזָ֔י·ו)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5590
יִסְעֲר֖וּ

Vqi-3mp
6327
לַ·הֲפִיצֵ֑·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep

/
5951
עֲלִ֣יצֻתָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3644
כְּמוֹ־

Prep
398
לֶ·אֱכֹ֥ל
– · –
Vqc · Prep
6041
עָנִ֖י

Adja-ms-a
4565
בַּ·מִּסְתָּֽר
– · –
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
transperças
de
ses
propres
traits
la
tête
de
ses
chefs
:
ils
arrivaient
comme
un
tourbillon
pour
me
disperser
,
leur
joie
était
comme
de
dévorer
l'
affligé
en
secret
.
§

Traduction révisée

Tu transperças de ses propres flèches la tête de ses chefs : ils arrivaient comme un tourbillon pour me disperser, leur joie était comme de dévorer l’affligé en secret.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale