5344
נָקַ֤בְתָּ
Tu transperças
Vqp-2ms
4294
בְ·מַטָּי·ו֙
ses · propres traits · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
6518
ketiv[פרז·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
6518
qere(פְּרָזָ֔י·ו)
ses · chefs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5590
יִסְעֲר֖וּ
ils arrivaient comme un tourbillon
Vqi-3mp
6327
לַ·הֲפִיצֵ֑·נִי
me · disperser · pour
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
,
/
5951
עֲלִ֣יצֻתָ֔·ם
leur · joie
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3644
כְּמוֹ־
comme
Prep
398
לֶ·אֱכֹ֥ל
dévorer · de
Vqc · Prep
6041
עָנִ֖י
l' affligé
Adja-ms-a
4565
בַּ·מִּסְתָּֽר
secret · en
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Tu transperças de ses propres flèches la tête de ses chefs : ils arrivaient comme un tourbillon pour me disperser, leur joie était comme de dévorer l’affligé en secret.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby