Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 50. 3

3
4390
וַ·יִּמְלְאוּ־
s' accomplirent · Et
Vqw-3mp · Conj

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
3117
י֔וֹם
jours
Nc-ms-a


;
3588
כִּ֛י
car
Conj
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
4390
יִמְלְא֖וּ
s' accomplissaient
Vqj-3mp
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
2590
הַ·חֲנֻטִ֑ים
embaumement · l'
Nc-mp-a · Prtd


.

/
1058
וַ·יִּבְכּ֥וּ
pleurèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4713
מִצְרַ֖יִם
les Égyptiens
Np
7657
שִׁבְעִ֥ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
3117
יֽוֹם
jours
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quarante705
jours3117
s'4390
accomplirent4390
pour
lui
;
car3588
ainsi3651
s'4390
accomplissaient4390
les
jours3117
de
l'
embaumement2590
.
Et
les
Égyptiens4713
le853
pleurèrent1058
soixante7657
-7657
dix7657
jours3117
.

Traduction révisée

Cela dura 40 jours ; c’était le temps que l’on consacrait à un embaumement. Et les Égyptiens le pleurèrent 70 jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale