Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 50. 23

23
7200
וַ·יַּ֤רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
669
לְ·אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm · d'
Np · Prep
1121
בְּנֵ֖י
les fils de
Nc-mp-c
8029
שִׁלֵּשִׁ֑ים
la troisième
Nc-mp-a


;

/
1571
גַּ֗ם
aussi
Prta
1121
בְּנֵ֤י
les fils de
Nc-mp-c
4353
מָכִיר֙
Makir
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé
Np


,
3205
יֻלְּד֖וּ
naquirent
VPp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכֵּ֥י
les genoux de
Nc-fd-c
3130
יוֹסֵֽף
Joseph
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
vit7200
les
fils1121
d'
Éphraïm669
de
la
troisième8029
[
génération
]
;
les
fils1121
aussi1571
de
Makir4353
,
fils1121
de
Manassé4519
,
naquirent3205
sur5921
les
genoux1290
de
Joseph3130
.

Traduction révisée

Joseph vit les fils d’Éphraïm de la troisième [génération] ; les fils aussi de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale