3212
וַ·יֵּלְכוּ֙
allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
251
אֶחָ֔י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
5307
וַֽ·יִּפְּל֖וּ
tombèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
2009
הִנֶּ֥·נּֽוּ
Nous · voici
Sfxp-1cp · Prtm
,
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
5650
לַ·עֲבָדִֽים
serviteurs · comme
Nc-mp-a · Prep
׃
.
Ses frères eux-mêmes vinrent tomber [sur leurs faces] devant lui, et dirent : Voici, nous sommes tes serviteurs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby