Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 42. 36

36
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3290
יַעֲקֹ֣ב
Jacob
Np


,
1
אֲבִי·הֶ֔ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


:
853
אֹתִ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7921
שִׁכַּלְתֶּ֑ם
Vous avez privé d' enfants
Vpp-2mp


:

/
3130
יוֹסֵ֤ף
Joseph
Np
369
אֵינֶ֨·נּוּ֙
– · n' est plus
Sfxp-3ms · Prtn


,
8095
וְ·שִׁמְע֣וֹן
Siméon · et
Np · Conj
369
אֵינֶ֔·נּוּ
– · n' est plus
Sfxp-3ms · Prtn


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1144
בִּנְיָמִ֣ן
Benjamin
Np
3947
תִּקָּ֔חוּ
vous voulez prendre
Vqi-2mp


!
5921
עָלַ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
1961
הָי֥וּ
sont
Vqp-3cp
3605
כֻלָּֽ·נָה
– · Toutes ces choses
Sfxp-3fp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
,
leur
père1
,
leur413
dit559
:
Vous
m'853
avez7921
privé7921
d'
enfants7921
:
Joseph3130
n' 369
est 369
plus 369
,
et
Siméon8095
n' 369
est 369
plus 369
,
et853
vous
voulez3947
prendre3947
Benjamin1144
!
Toutes 3605
ces 3605
choses 3605
sont1961
contre5921
moi
.

Traduction révisée

Jacob, leur père, leur dit : Vous m’avez privé d’enfants : Joseph n’est plus, Siméon n’est plus, et vous voulez prendre Benjamin ! Toutes ces choses sont contre moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale