1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
1992
הֵ֚ם
eux
Prp-3mp
7324
מְרִיקִ֣ים
vidant
Vhr-mp-a
8242
שַׂקֵּי·הֶ֔ם
leurs · sacs
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj
,
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
6872
צְרוֹר־
un paquet de
Nc-ms-c
3701
כַּסְפּ֖·וֹ
son · argent
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8242
בְּ·שַׂקּ֑·וֹ
son · sac · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
;
/
7200
וַ·יִּרְא֞וּ
ils virent · et
Vqw-3mp · Conj
,
853
אֶת־
–
Prto
6872
צְרֹר֧וֹת
les paquets de
Nc-mp-c
3701
כַּסְפֵּי·הֶ֛ם
leur · argent
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1992
הֵ֥מָּה
eux
Prp-3mp
1
וַ·אֲבִי·הֶ֖ם
leur · père · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
,
3372
וַ·יִּירָֽאוּ
ils eurent peur · et
Vqw-3mp · Conj
׃
.
Comme ils vidaient leurs sacs, voici, chacun avait son paquet d’argent dans son sac ; lorsqu’ils virent, eux et leur père, leurs paquets d’argent, ils eurent peur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby