Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 42. 18

18
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj


,
413
אֲלֵ·הֶ֤ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֔י
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
2063
זֹ֥את
ceci
Prd-xfs
6213
עֲשׂ֖וּ
Faites
Vqv-2mp


,
2421
וִֽ·חְי֑וּ
vous vivrez · et
Vqv-2mp · Conj


;

/
853
אֶת־

Prto
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
3372
יָרֵֽא
je crains
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
,
le
troisième7992
jour3117
,
Joseph3130
leur413
dit559
:
Faites6213
ceci2063
,
et
vous
vivrez2421
;
moi589
je
crains3372
Dieu430
.

Traduction révisée

Le troisième jour, Joseph leur dit : Faites ceci, et vous vivrez ; moi je crains Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale