Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 31. 54

54
2076
וַ·יִּזְבַּ֨ח
offrit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
Np
2077
זֶ֨בַח֙
un sacrifice
Nc-ms-a
2022
בָּ·הָ֔ר
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
invita · et
Vqw-3ms · Conj
251
לְ·אֶחָ֖י·ו
ses · frères · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
398
לֶ·אֱכָל־
manger · à
Vqc · Prep
3899
לָ֑חֶם
le pain
Nc-bs-a


:

/
398
וַ·יֹּ֣אכְלוּ
ils mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3899
לֶ֔חֶם
le pain
Nc-bs-a


,
3885
וַ·יָּלִ֖ינוּ
passèrent la nuit · et
Vqw-3mp · Conj
2022
בָּ·הָֽר
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
offrit2076
un
sacrifice2077
sur
la
montagne2022
et
invita7121
ses
frères251
à
manger398
le
pain3899
:
et
ils
mangèrent398
le
pain3899
,
et
passèrent3885
la
nuit3885
sur
la
montagne2022
.
§

Traduction révisée

Jacob offrit un sacrifice sur la montagne et invita ses frères à manger le pain : ils mangèrent le pain et passèrent la nuit sur la montagne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale