Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 31. 51

51
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np
3290
לְ·יַעֲקֹ֑ב
Jacob · à
Np · Prep


:

/
2009
הִנֵּ֣ה ׀
Voici
Prtm
1530
הַ·גַּ֣ל
monceau · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֗ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj
4676
הַ·מַצֵּבָ֔ה
stèle · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3384
יָרִ֖יתִי
j' ai élevée
Vqp-1cs
996
בֵּינִ֥·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶֽ·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Laban3837
dit559
à
Jacob3290
:
Voici2009
ce
monceau1530
,
et
voici2009
la
stèle4676
que834
j'3384
ai3384
élevée3384
entre996
moi
et
toi996
;

Traduction révisée

Laban dit à Jacob : Voici ce tas [de pierres], et voici la stèle que j’ai élevée entre moi et toi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale