518
אִם־
Si
Conj
6031
תְּעַנֶּ֣ה
tu maltraites
Vpi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
1323
בְּנֹתַ֗·י
mes · filles
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
,
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
3947
תִּקַּ֤ח
tu prends
Vqi-2ms
802
נָשִׁים֙
des femmes
Nc-fp-a
5921
עַל־
outre
Prep
1323
בְּנֹתַ֔·י
mes · filles
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
376
אִ֖ישׁ
il y a homme
Nc-ms-a
5973
עִמָּ֑·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
,
/
7200
רְאֵ֕ה
regarde
Vqv-2ms
,
430
אֱלֹהִ֥ים
Dieu est
Nc-mp-a
5707
עֵ֖ד
témoin
Nc-ms-a
996
בֵּינִ֥·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶֽ·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
׃
.
Si tu maltraites mes filles et si tu prends des femmes en plus de mes filles (il n’y a aucun homme avec nous), regarde, Dieu est témoin entre moi et toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée