Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 31. 26

26
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3837
לָבָן֙
Laban
Np
3290
לְ·יַעֲקֹ֔ב
Jacob · à
Np · Prep


:
4100
מֶ֣ה
Qu'
Prti
6213
עָשִׂ֔יתָ
as - tu fait
Vqp-2ms
1589
וַ·תִּגְנֹ֖ב
tu as volé · et
Vqw-2ms · Conj


,
853
אֶת־

Prto
3824
לְבָבִ֑·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

/
5090
וַ·תְּנַהֵג֙
tu as emmené · et
Vpw-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1323
בְּנֹתַ֔·י
mes · filles
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
7617
כִּ·שְׁבֻי֖וֹת
des captives de · comme
Vqs-fp-c · Prep
2719
חָֽרֶב
épée
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Laban3837
dit559
à
Jacob3290
:
Qu'4100
as6213
-6213
tu
fait6213
de
m'1589
avoir1589
trompé1589
,
et
d'
avoir5090
emmené5090
mes
filles1323
comme7617
des
captives7617
de
guerre2719
.

Traduction révisée

Laban dit à Jacob : Pourquoi m’as-tu trompé, et as-tu emmené mes filles comme des captives de guerre ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale