Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 31. 25

25
5381
וַ·יַּשֵּׂ֥ג
atteignit · Et
Vhw-3ms · Conj
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


;

/
3290
וְ·יַעֲקֹ֗ב
Jacob · et
Np · Conj
8628
תָּקַ֤ע
avait dressé
Vqp-3ms
853
אֶֽת־

Prto
168
אָהֳל·וֹ֙
sa · tente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2022
בָּ·הָ֔ר
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd


;
3837
וְ·לָבָ֛ן
Laban · et
Np · Conj
8628
תָּקַ֥ע
dressa
Vqp-3ms
854
אֶת־
avec
Prep
251
אֶחָ֖י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2022
בְּ·הַ֥ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
1568
הַ·גִּלְעָֽד
Galaad · le
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Laban3837
atteignit5381
Jacob3290
;
et
Jacob3290
avait8628
dressé8628
sa
tente168
sur
la
montagne2022
;
et
Laban3837
dressa8628
[
la
sienne
]
avec854
ses
frères251
,
sur
la
montagne2022
de
Galaad1568
.

Traduction révisée

Laban atteignit donc Jacob ; Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi [la sienne] avec ses frères, sur la montagne de Galaad.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale