Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 31. 13

13
595
אָנֹכִ֤י
Moi
Prp-1cs
410
הָ·אֵל֙
Dieu de · le
Nc-ms-a · Prtd
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


,
1008
אֵ֔ל

Np
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
4886
מָשַׁ֤חְתָּ
tu oignis
Vqp-2ms
8033
שָּׁם֙

Adv
4676
מַצֵּבָ֔ה
une stèle
Nc-fs-a


,
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
5087
נָדַ֥רְתָּ
tu fis un voeu
Vqp-2ms

לִּ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


.
8033
שָׁ֖ם

Adv
5088
נֶ֑דֶר
un voeu
Nc-ms-a

/
6258
עַתָּ֗ה
Maintenant
Adv


,
6965
ק֥וּם
lève - toi
Vqv-2ms


,
3318
צֵא֙
sors
Vqv-2ms
4480
מִן־
de
Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
7725
וְ·שׁ֖וּב
retourne · et
Vqv-2ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
776
אֶ֥רֶץ
pays de
Nc-bs-c
4138
מוֹלַדְתֶּֽ·ךָ
ta · parenté
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
suis595
le
Dieu410
de
Béthel 1008 , 1008
,
834
tu
oignis4886
une
stèle4676
,
834
tu
me
fis5087
un
voeu5087
.
Maintenant6258
,
lève6965
-6965
toi6965
,
sors3318
de4480
ce
pays776
,
et
retourne7725
au413
pays776
de
ta4138
parenté4138
.

Traduction révisée

Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint une stèle, où tu m’as fait un vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays et retourne au pays de ta parenté.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale