Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 29. 27

27
4390
מַלֵּ֖א
Accomplis
Vpv-2ms
7620
שְׁבֻ֣עַ
la semaine de
Nc-ms-c
2063
זֹ֑את
celle - ci
Prd-xfs


,

/
5414
וְ·נִתְּנָ֨ה
nous donnerons · et
VNq-3fs · Conj

לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1571
גַּם־
aussi
Prta
853
אֶת־

Prto
2063
זֹ֗את
celle - là
Prd-xfs


,
5656
בַּ·עֲבֹדָה֙
le service · pour
Nc-fs-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5647
תַּעֲבֹ֣ד
tu serviras
Vqi-2ms
5978
עִמָּדִ֔·י
moi · chez
Sfxp-1cs · Prep
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
7651
שֶֽׁבַע־
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֥ים
années
Nc-fp-a
312
אֲחֵרֽוֹת
autres
Adja-fp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Accomplis4390
la
semaine7620
de
celle2063
-2063
ci2063
,
et
nous
te
donnerons5414
aussi1571
celle2063
-2063
2063
,
pour
le
service5656
que834
tu
feras5647
chez5978
moi
encore5750
sept7651
autres312
années8141
.

Traduction révisée

Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres années.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale