Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 29. 21

21
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֤ב
Jacob
Np
413
אֶל־
à
Prep
3837
לָבָן֙
Laban
Np


:
3051
הָבָ֣·ה
– · Donne
Sfxh · Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
802
אִשְׁתִּ֔·י
ma · femme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
4390
מָלְא֖וּ
sont accomplis
Vqp-3cp
3117
יָמָ֑·י
mes · jours
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,

/
935
וְ·אָב֖וֹאָה
je viendrai · et
Vqh-1cs · Conj
413
אֵלֶֽי·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
dit559
à413
Laban3837
:
Donne 3051
-
moi
ma
femme802
;
car3588
mes
jours3117
sont4390
accomplis4390
,
et
je
viendrai935
vers413
elle
.

Traduction révisée

Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mes jours sont accomplis, et je viendrai vers elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale