Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 29. 20

20
5647
וַ·יַּעֲבֹ֧ד
servit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
Np
7354
בְּ·רָחֵ֖ל
Rachel · pour
Np · Prep
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
années
Nc-fp-a


;

/
1961
וַ·יִּהְי֤וּ
elles furent · et
Vqw-3mp · Conj
5869
בְ·עֵינָי·ו֙
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
3117
כְּ·יָמִ֣ים
de jours · comme
Nc-mp-a · Prep
259
אֲחָדִ֔ים
peu
Adjc-mp-a


,
157
בְּ·אַהֲבָת֖·וֹ
il · aimait · parce qu'
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
853
אֹתָֽ·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
servit5647
pour
Rachel7354
sept7651
années8141
;
et
elles1961
furent1961
à
ses
yeux5869
comme3117
peu259
de
jours3117
,
parce
qu'
il
l'853
aimait157
.
§

Traduction révisée

Jacob servit donc pour Rachel sept années ; elles furent à ses yeux comme peu de jours, parce qu’il l’aimait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale