Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 29. 18

18
157
וַ·יֶּאֱהַ֥ב
aimait · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
853
אֶת־

Prto
7354
רָחֵ֑ל
Rachel
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
5647
אֶֽעֱבָדְ·ךָ֙
te · Je servirai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a
7354
בְּ·רָחֵ֥ל
Rachel · pour
Np · Prep


,
1323
בִּתְּ·ךָ֖
ta · fille
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
6996
הַ·קְּטַנָּֽה
petite · la
Adja-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
aimait157
Rachel7354
,
et
il
dit559
:
Je
te5647
servirai5647
sept7651
ans8141
pour
Rachel7354
,
ta1323
plus 6996
jeune 6996
fille1323
.

Traduction révisée

Jacob aimait Rachel ; il répondit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale