Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 45

45
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
7725
שׁ֨וּב
se détourne
Vqc
639
אַף־
la colère de
Prta
251
אָחִ֜י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
4480
מִמְּ·ךָ֗
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
7911
וְ·שָׁכַח֙
il oubliera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָשִׂ֣יתָ
tu as fait
Vqp-2ms

לּ֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
7971
וְ·שָׁלַחְתִּ֖י
j'enverrai · et
Vqq-1cs · Conj
3947
וּ·לְקַחְתִּ֣י·ךָ
toi · je tirerai · et
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
8033
מִ·שָּׁ֑ם
là · de
Adv · Prep


.

/
4100
לָ·מָ֥ה
Pourquoi · –
Prti · Prep
7921
אֶשְׁכַּ֛ל
serais - je privée de
Vqi-1cs
1571
גַּם־
aussi
Prta
8147
שְׁנֵי·כֶ֖ם
vous · deux
Sfxp-2mp · Adjc-md-c
3117
י֥וֹם
en un jour
Nc-ms-a
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

jusqu'5704
à
ce5704
que
la
colère639
de
ton251
frère251
se7725
détourne7725
de
toi4480
et
qu'
il
oublie7911
ce834
que
tu
lui
as6213
fait6213
,
et
que
j'7971
envoie7971
et
que
je
te3947
tire3947
de
8033
.
Pourquoi 4100
serais7921
-7921
je
privée7921
de
vous
deux8147
en3117
un
jour3117
?
§

Traduction révisée

jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi et qu’il oublie ce que tu lui as fait, et que j’envoie quelqu’un te tirer de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un jour ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale