Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 21

21
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


:
5066
גְּשָׁ·ה־
– · Approche
Sfxh · Vqv-2ms


,
4994
נָּ֥א
je te prie
Prtj


,
4184
וַ·אֲמֻֽשְׁ·ךָ֖
te · je tâterai · et
Sfxp-2ms · Vqh-1cs · Conj


,
1121
בְּנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
859
הַֽ·אַתָּ֥ה
si tu es · –
Prp-2ms · Prti
2088
זֶ֛ה
celui-ci
Prd-xms
1121
בְּנִ֥·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6215
עֵשָׂ֖ו
Ésaü
Np


,
518
אִם־
ou
Conj
3808
לֹֽא
non
Prtn

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Isaac3327
dit559
à413
Jacob3290
:
Approche 5066
,
je
te4994
prie4994
,
et
je
te4184
tâterai4184
,
mon
fils1121
,
[
pour
savoir
]
si 859
tu
es 859
véritablement2088
mon
fils1121
Ésaü6215
,
ou518
non3808
.

Traduction révisée

Isaac dit à Jacob : Approche, je te prie, et je te tâterai, mon fils, [pour savoir] si tu es véritablement mon fils Ésaü, ou non.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale