559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
:
5066
גְּשָׁ·ה־
– · Approche
Sfxh · Vqv-2ms
,
4994
נָּ֥א
je te prie
Prtj
,
4184
וַ·אֲמֻֽשְׁ·ךָ֖
te · je tâterai · et
Sfxp-2ms · Vqh-1cs · Conj
,
1121
בְּנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
859
הַֽ·אַתָּ֥ה
si tu es · –
Prp-2ms · Prti
2088
זֶ֛ה
celui-ci
Prd-xms
1121
בְּנִ֥·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6215
עֵשָׂ֖ו
Ésaü
Np
,
518
אִם־
ou
Conj
3808
לֹֽא
non
Prtn
׃
.
Isaac dit à Jacob : Approche, je te prie, et je te tâterai, mon fils, [pour savoir] si tu es véritablement mon fils Ésaü, ou non.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby