Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 18

18
935
וַ·יָּבֹ֥א
il vint · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
1
אָבִ֑·י
Mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֶּ֔נִּ·י
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm


;
4310
מִ֥י
qui
Prti
859
אַתָּ֖ה
es - tu
Prp-2ms


,
1121
בְּנִֽ·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
vint935
vers413
son
père1
,
et
dit559
:
Mon
père1
!
Et
il
dit559
:
Me
voici2009
;
qui4310
es859
-859
tu
,
mon
fils1121
?

Traduction révisée

Il vint vers son père et dit : Mon père ! Il dit : Me voici ; qui es-tu, mon fils ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale