Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 17

17
5414
וַ·תִּתֵּ֧ן
elle mit · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4303
הַ·מַּטְעַמִּ֛ים
mets savoureux · le
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3899
הַ·לֶּ֖חֶם
pain · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֑תָה
elle avait préparés
Vqp-3fs

/
3027
בְּ·יַ֖ד
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
3290
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
Np


,
1121
בְּנָֽ·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
mit5414
dans
la
main3027
de
Jacob3290
,
son
fils1121
,
le
mets4303
savoureux4303
et853
le
pain3899
qu'834
elle
avait6213
préparés6213
.
§

Traduction révisée

Elle mit dans la main de Jacob, son fils, le plat savoureux et le pain qu’elle avait préparés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale