3947
וַ·תִּקַּ֣ח
prit · Et
Vqw-3fs · Conj
7259
רִ֠בְקָה
Rebecca
Np
853
אֶת־
–
Prto
899
בִּגְדֵ֨י
les vêtements d'
Nc-mp-c
6215
עֵשָׂ֜ו
Ésaü
Np
,
1121
בְּנָ֤·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1419
הַ·גָּדֹל֙
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
,
2532
הַ·חֲמֻדֹ֔ת
habits précieux · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu' elle avait
Prtr
854
אִתָּ֖·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
3847
וַ·תַּלְבֵּ֥שׁ
elle revêtit · et
Vhw-3fs · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
,
1121
בְּנָ֥·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
6996
הַ·קָּטָֽן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
;
Ensuite Rebecca prit les vêtements d’Ésaü, son fils aîné, les habits précieux qu’elle avait avec elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son plus jeune fils ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée