Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 14

14
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ֙
il alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3947
וַ·יִּקַּ֔ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj


,
935
וַ·יָּבֵ֖א
apporta · et
Vhw-3ms · Conj
517
לְ·אִמּ֑·וֹ
sa · mère · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


;

/
6213
וַ·תַּ֤עַשׂ
apprêta · et
Vqw-3fs · Conj
517
אִמּ·וֹ֙
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
4303
מַטְעַמִּ֔ים
un mets savoureux
Nc-mp-a
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
comme · –
Prtr · Prep
157
אָהֵ֥ב
aimait
Vqp-3ms
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
alla3212
et
les
prit3947
,
et
les
apporta935
à
sa
mère517
;
et
sa
mère517
apprêta6213
un
mets4303
savoureux4303
comme 834
son
père1
aimait157
.

Traduction révisée

Il alla les prendre et les apporta à sa mère ; sa mère prépara un plat savoureux comme son père aimait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale