Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 27. 11

11
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
413
אֶל־
à
Prep
7259
רִבְקָ֖ה
Rebecca
Np


,
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:

/
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm


,
6215
עֵשָׂ֤ו
Ésaü
Np


,
251
אָחִ·י֙
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
376
אִ֣ישׁ
est un homme
Nc-ms-a
8163
שָׂעִ֔ר
velu
Adja-ms-a


,
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj
376
אִ֥ישׁ
je suis un homme
Nc-ms-a
2509
חָלָֽק
sans poil
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
dit559
à413
Rebecca7259
,
sa
mère517
:
Voici2005
,
Ésaü6215
,
mon251
frère251
,
est376
un
homme376
velu8163
,
et
moi595
je
suis376
un
homme376
sans2509
poil2509
.

Traduction révisée

Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est un homme velu, et moi je suis un homme sans poil.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale