559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
413
אֶל־
à
Prep
7259
רִבְקָ֖ה
Rebecca
Np
,
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
:
/
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
6215
עֵשָׂ֤ו
Ésaü
Np
,
251
אָחִ·י֙
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
376
אִ֣ישׁ
est un homme
Nc-ms-a
8163
שָׂעִ֔ר
velu
Adja-ms-a
,
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj
376
אִ֥ישׁ
je suis un homme
Nc-ms-a
2509
חָלָֽק
sans poil
Adja-ms-a
׃
.
Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est un homme velu, et moi je suis un homme sans poil.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée