Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 48. 22

22
272
וּ·מֵ·אֲחֻזַּ֤ת
la possession des · depuis · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
3881
הַ·לְוִיִּם֙
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
272
וּ·מֵ·אֲחֻזַּ֣ת
la possession de · – · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
8432
בְּ·ת֛וֹךְ
milieu de · [qui sont]
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qui
Prtr
5387
לַ·נָּשִׂ֖יא
prince · au
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִֽהְיֶ֑ה
sera
Vqi-3ms


,

/
996
בֵּ֣ין ׀
[ce qui est]
Prep
1366
גְּב֣וּל
la frontière de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
996
וּ·בֵין֙
entre · et
Prep · Conj
1366
גְּב֣וּל
la frontière de
Nc-ms-c
1144
בִּנְיָמִ֔ן
Benjamin
Np
5387
לַ·נָּשִׂ֖יא
le prince · pour
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִהְיֶֽה
sera
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
depuis272
la
possession272
des
Lévites3881
et
la
possession 272
de
la
ville5892
,
qui
sont
au
milieu8432
de
ce834
qui
sera1961
au5387
prince5387
,
--
[
ce
qui
est
]
entre996
la
frontière1366
de
Juda3063
et996
la
frontière1366
de
Benjamin1144
sera1961
pour
le
prince5387
.
§

Traduction révisée

Et depuis la possession des Lévites et la possession de la ville, qui sont au milieu de ce qui sera au prince, – [ce qui est] entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera pour le prince.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale