Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 41. 6

6
6763
וְ·הַ·צְּלָעוֹת֩
[étaient] · les · Et
Nc-bp-a · Prtd · Conj


,
6763
צֵלָ֨ע
chambre
Nc-bs-a
413
אֶל־
sur
Prep
6763
צֵלָ֜ע
chambre
Nc-bs-a


,
7969
שָׁל֧וֹשׁ
[au nombre de]
Adjc-fs-a


,
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֣ים
trente · [cela]
Adjc-bp-a · Conj
6471
פְּעָמִ֗ים
fois
Nc-fp-a


;
935
וּ֠·בָאוֹת
elles rentraient · et
Vqr-fp-a · Conj
7023
בַּ·קִּ֨יר
le mur · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
[avait]
Prtr
1004
לַ·בַּ֧יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prepd
6763
לַ·צְּלָע֛וֹת
les chambres latérales · vers
Nc-bp-a · Prepd


,
5439
סָבִ֥יב ׀
tout autour
Nc-bs-a


,
5439
סָבִ֖יב
à l'entour
Nc-bs-a
1961
לִ·הְי֣וֹת
qu' elles y soient · afin
Vqc · Prep
270
אֲחוּזִ֑ים
appuyées
Vqs-mp-a


;

/
3808
וְ·לֹֽא־
pas · mais
Prtn · Conj
1961
יִהְי֥וּ
elles n' étaient
Vqi-3mp
270
אֲחוּזִ֖ים
appuyées
Vqs-mp-a
7023
בְּ·קִ֥יר
le mur de · dans
Nc-ms-c · Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
chambres6763
latérales6763
étaient
,
chambre6763
sur413
chambre6763
,
[
au
nombre
de
]
trois7969
,
et
cela
trente7970
fois6471
;
et
elles935
rentraient935
dans7023
le
mur7023
qu'834
avait
la
maison1004
vers6763
les
chambres6763
latérales6763
,
tout5439
autour5439
,
afin
qu'
elles1961
y
soient1961
appuyées270
;
mais
elles1961
n'1961
étaient1961
pas3808
appuyées270
dans
le
mur7023
de
la
maison1004
.

Traduction révisée

Et les chambres latérales étaient, chambre sur chambre, [au nombre de] trois, et cela 30 fois ; et elles rentraient dans le mur qu’avait la maison vers les chambres latérales, tout autour, afin qu’elles y soient appuyées ; mais elles n’étaient pas appuyées dans le mur de la maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale